Влияние этих событий на обращение уйгуров в буддизмСтраница 2
С помощью владеющих многими языками согдийцев уйгуры теперь начали переводить буддийские тексты на свой родной язык, но не с сойдийских источников, а используя ханьские и тохарийские тексты. При этом они заимствовали некоторые элементы из более ранних переводов на древнетюркский язык. Возможно, согдийцы не стали переводить свои тексты, поскольку им хотелось сохранить собственную культурную самобытность и не затеряться в буддийской культуре уйгуров, где все следовали одним и тем же священным текстам.
Другое по теме
Современное учение о первом и втором Воскресении
Пришедший во второй раз в 1914 г. Иисус Христос через три с половиной года (1918
г.) воскресил к духовной жизни всех, причисленных к "небесному классу", учат иеговисты.
Рожденные от Духа Святого и еще прибывая здесь, ...


