Влияние этих событий на обращение уйгуров в буддизмСтраница 2
С помощью владеющих многими языками согдийцев уйгуры теперь начали переводить буддийские тексты на свой родной язык, но не с сойдийских источников, а используя ханьские и тохарийские тексты. При этом они заимствовали некоторые элементы из более ранних переводов на древнетюркский язык. Возможно, согдийцы не стали переводить свои тексты, поскольку им хотелось сохранить собственную культурную самобытность и не затеряться в буддийской культуре уйгуров, где все следовали одним и тем же священным текстам.
Другое по теме
Крест катакомбный, или "знамение победы"
"В катакомбах и вообще на древних памятниках несравненно чаще встречаются кресты
четвероконечные, чем какой-либо другой формы, - отмечает архимандрит Гавриил. Этот
образ креста особенно сделался важным для христиан с те ...


