Влияние этих событий на обращение уйгуров в буддизмСтраница 2
С помощью владеющих многими языками согдийцев уйгуры теперь начали переводить буддийские тексты на свой родной язык, но не с сойдийских источников, а используя ханьские и тохарийские тексты. При этом они заимствовали некоторые элементы из более ранних переводов на древнетюркский язык. Возможно, согдийцы не стали переводить свои тексты, поскольку им хотелось сохранить собственную культурную самобытность и не затеряться в буддийской культуре уйгуров, где все следовали одним и тем же священным текстам.
Другое по теме
Архиепископ Афинский Блаженнейший Хризостом II (Хатзиставру) (1962-1967)
Родился в 1878 году в Малой Азии. После успешного окончания курса гимназии на
острове Самое и Богословской школы на острове Халки в 1902 году был принят на юридический
факультет Лозаннского университета. Пребывание в Швейцарии ...


