Влияние этих событий на обращение уйгуров в буддизмСтраница 2
С помощью владеющих многими языками согдийцев уйгуры теперь начали переводить буддийские тексты на свой родной язык, но не с сойдийских источников, а используя ханьские и тохарийские тексты. При этом они заимствовали некоторые элементы из более ранних переводов на древнетюркский язык. Возможно, согдийцы не стали переводить свои тексты, поскольку им хотелось сохранить собственную культурную самобытность и не затеряться в буддийской культуре уйгуров, где все следовали одним и тем же священным текстам.
Другое по теме
Архиепископ Афинский Блаженнейший Феоклит II (Панагиотопулос) (1957-1962)
Родился в 1890 году. Высшее образование получил в Афинском университете, по окончании
которого принял священный сан. В 1931 году рукоположен во епископа. С 1944 года
— митрополит Патрский, а в 1957-1962 годах —архиепископ Афин ...


